Sermon

Christ Our Monarch/Cristo Nuestro Monarca

November 24, 2019
Luke 22:33-43; Colossians 1:11-20
Speaker:

Bienvenidos to our friends from San Mateo/Saint Matthews.

 

Today is the last Sunday of the liturgical year. Our Episcopal friends know this. Mennonites don’t keep track of these things quite so much. Next week we begin Advent, when we once again wait and watch with renewed intensity for God to appear among us.

Hoy es el ultimo domingo del ano liturgico. Nuestros amigos y amigas episcopales saben eso. Nosotros como Menonitas no tanto lo seguimos. La otra semana comenzamos el Adviento, cuando esperamos una vez mas y miramos con una intensidad renovada para que aparezca Dios entre nosotros.

 

Today, as we mark the end of the liturgical year, we celebrate the reign of Christ. We celebrate that the Christ we follow, the ruler in whom we place our trust, is not like the rulers of this world. Christ is above, beyond and through. The hymn/poem we heard from Colossians puts it this way – Christ is beginning and end, body and head, visible and invisible.

Hoy, cuando marcamos el fin del ano liturgico, celebramos el Reino de Cristo. Celebramos que el Cristo a que nosotros seguimos, el gobernante en quien confiamos, no es como los gobernantes de este mundo. Cristo es arriba, (beyond) y (through). El himno/poema que escuchamos de Colosenses lo dice asi: Cristo es el comienzo y el fin, cuerpo y cabeza, visible e invisible.

 

The description is beautiful and a bit confusing. The description of Christ in Colossians makes this Holy One sound invincible. And yet the Colossians passage ends by acknowledging that this Christ died in a gruesome way on a cross, a victim of capital punishment.

La descripcion es bella y tambien algo confusa. La descripcion de Cristo en Colosenses hace que esta persona sagrada suena invencible. Aunque este pasaje de Colosenses termina reconociendo que este Cristo murio de una forma grotesca en una cruz, una victima de la pena capital.

 

What kind of High Ruler is that? Can we even trust a ruler that is killed in such a violent way?

Que tipo de gobernante es eso? Podemos confiar en un gobernante quien ha sido matado de una forma tan violenta?

 

The gospel reading from Luke gives us the gory details of the crucifixion. We read that the soldiers try to humiliate and mock Jesus. One of the others being crucified with Jesus makes fun of him. There is so much violence in the world, I would rather not read about it in church too.

La lectura del evangelio de San Lucas nos da los detalles sangrientas de la crucifixion. Leemos que los soldados trataron de humillar y burlar de Jesus. Uno de los otros que esta siendo crucificado con Jesus se burla de el. Hay tanta violencia en el mundo que no preferiria leer sobre eso en la iglesia tambien.

 

And because there is so much violence in the world, it is important to remind ourselves that just because we read about it in church, doesn’t mean that violence and suffering are right or holy. Just because Jesus suffered, it doesn’t mean that suffering is required in order to be close to the Holy One.

Y porque si hay tanta violencia en el mundo, es importante recordarnos que solo porque leemos sobre eso en la iglesia, no significa que la violencia y el sufrimiento son correctos ni sagrados. Solo porque Jesus sufrio no significa que el sufrimiento es requerido para estar cerca al Espiritu Santo.

 

The story of Jesus’ death points not to violent avenging heroes like we are used to in myths and movies. Jesus responds to the violence without anger or malice. This gospel story shows us an innocent victim who somehow, with God’s help, is able to forgive in real time the people who inflict physical, emotional and spiritual pain. 

La historia de la muerte de Jesus no senala a heroes violentos como los que estamos acostumbrados en mitos o peliculas. Jesus responde a la violencia sin enojo o malicia. Esta historia del Evangelio nos muestra una victima inocente, que de alguna forma, con la ayuda de Dios, pudo perdonar en tiempo real a la gente quienes ocasionan dolor fisico, emocional, o psicico.

 

He even finds compassion for and gives hope to one who is crucified next to him, saying they will be together “in paradise.” Luke’s gospel says that when Jesus is crucified there is a sign over his head that says, “This is the King of the Jews.”

Hasta encuentra compasion para y da esperanza a uno quien ha sido crucificado a la par de el, diciendo que estaran juntos en el Paraiso. El Evangelio de Lucas dice que cuando Jesus es crucificado hay un rotulo sobre su cabeza que dice, “Este es el Rey de los Judios”

 

Jesus does not claim this title. It is given to him in a mocking way. Two thousand years later we do not say that Jesus is the king of the Jews. We say Christ, the risen Christ, is the king that we follow, the ruler to whom we pledge our allegiance.

Jesus no reclama este titulo. Se le dieron en una forma sarcastica. Dos mil anos despues no decimos que Jesus es el Rey de los Judios. Decimos que Cristo, el Cristo resucitado, es el rey a quien seguimos, el gobernante a quien juramos nuestra lealtad.

 

In this city of politics, in this season of campaigning, our allegiance is desired by many. Presidential candidates pay a lot of money to buy our attention, hoping for our allegiance.

En esta ciudad de politica, en esta temporada de campanas, nuestra lealtad es deseado por muchos. Candidatos presidenciales pagan bastante dinero para comprar nuestra atencion, esperando nuestra lealtad.

 

But on this Reign of Christ Sunday we proclaim that though we care about this beautiful world, though we love this country, our primary allegiance is to a different reign. The paradise we look to is not in the presidential palace, or the halls of Congress,or even the grand court rooms of the supreme court. Our hearts and minds, our allegiance is to God, to Christ, to the Spirit.

Pero en este domingo del Reino de Cristo, proclamamos que, aunque nos importa este mundo, aunque queremos a este pais, nuestra lealtad es para otro reino. No queremos estar en un palacio presidencial, o en los pasillos del Congreso, Ni en las salas grandes de la Corte Suprema. Nuestras corazones y mentes, nuestra lealtad, es para Dios, Cristo, y el Espiritu Santo.

 

I noticed the past several weeks that on the church calendar this Sunday has been listed as Christ the Monarch/Reign of Christ Sunday. When I first saw this reinterpreted title I was taken aback. I spend so much time at immigration events and rallies, where there are posters and puppets of giant, beautiful, orange and black, monarch butterflies.

Me di cuenta estas semanas que en el calendario de la iglesia, nombro este domingo como el Domingo del Reino de Cristo, o de Cristo el Monarca. Cuando vi esta interpretacion del titulo me sorprendio. He pasado tanto tiempo en eventos y mobilizaciones relacionados a la inmigracion, donde hay pancartas y titeres de mariposas grandes, bellas, anaranjadas y Negras … mariposas monarcas.

 

My first thought was – “Christ the butterfly?” And then I remembered that monarch is a gender neutral term for a royal leader, instead of king. Why not Christ the Monarch? How brilliant. Combining these two meanings of monarch may be an accident but it seems Spirit inspired to me. Christ as butterfly and Christ as royal monarch. It is not only gender inclusive, it is species inclusive.

Y mi primer pensamiento fue – Cristo la Mariposa? Y de alli me acorde, que el termino monarca es una palabra neutral (en terminus de genero) para un lider real, en vez de usar Rey. Entones porque no Cristo la Monarca?  Que magnifico. Combinar estos dos sentidos de la palabra monarca puede ser por accidente, pero para mi suena inspirado por el Espiritu. Cristo como mariposa y Cristo como monarca real. No solo es incluyente de genero, es incluyente de especies tambien.

 

Caterpillars might look dead when they spin a cocoon or chrysalis. But they come back to life ever more glorious as a butterfly. Resurrection right there in the garden. The resurrected Christ also first appears in a garden, not bound by time or space, walls or doors.

Las orugas parecen muertas cuando hace su capullo o crisalida. Pero vuelven a la vida mas gloriosas como mariposas. Es la resurreccion alli en el jardin. Cristo el Resucitado tambien aparece en un jardin, Sin el atado de tiempo o espacio, de paredes o puertas.

 

The brilliance of monarch butterflies, and the reason they are a symbol for immigration, is that monarchs, like people, migrate. Monarchs spend summers in the United States and sometimes as far north as Canada. When they sense the weather changing, they fly 3000 miles to the warmth of Mexico. Monarchs fly across walls and borders, they know where they need to go to survive and how to get there. They travel together and they winter together, clustering close to stay warm.

Lo magnifico de las mariposas monarcas y la razon por lo cual son simbolos para la migracion, es que las monarcas, como la gente, migran. Las monarcas pasan el verano en los Estados Unidos y aveces tan al norte como en Canada. Cuando se sienten el cambio del clima, vuelan 3000 millas hacia el calor de Mexico. Las monarcas vuelen encima de paredes y fronteras, saben a donde tienen que ir para sobrevivir, y como llegar alli. Viajan juntos y pasan el invierno juntos, acercando para mantenerse calientes.

 

Two weeks ago the DACA marchers arrived in Hyattsville having marched all the way from New York. A few days later thousands of us clustered together in front of the Supreme Court. We stood in the rain, as the DACA case was being heard. We were not there to pay homage, or show allegiance to the court. We were there to support each other and proclaim that we believe in something even more powerful than nine people in black robes in a historic building.

Hace 2 semanas miles de nosotros nos acercamos en frente de la Corte Suprema. En la lluvia, donde se estaban argumentando el caso de DACA. No llegamos para hacer un homenaje ni mostrar lealtad al corte. Estuvimos alli para apoyarnos y proclamar que creemos en algo aun mas poderoso que nueve personas en togas negras en un edificio historico.

 

We believe that love is more powerful than hate or even indifference, that we are more powerful together than separate, that everyone deserves a safe home, here. When political rulers legislate by fear and threats,it is good to remember Christ the monarch who offers peace and forgiveness, who promises paradise, even in the face of death. When politicians try to close borders and build walls, it is good to remember Christ the monarch, for whom walls and fences are no restriction, Christ the monarch who walks through doors and breaks bread with all people. When politicians try to use ICE to control and confine, it is good to remember the monarchs, that cluster together to keep each other warm until it is time to migrate again.

Creemos que el amor es mas poderoso que el odio, que nosotros somos mas poderosos juntos que separados, que todos y todas merecen un hogar seguro, aca. Cuando los lideres politicos legislan bajo el temor y amenazas, es bueno recorder que Cristo el monarca quien nos ofrece perdon, quien nos prometa el Paraiso, aun cuando enfrentamos la muerte. Cuando los politicos tratan de cerrar fronteras y construir muros, es bueno recorder Cristo el monarca, para quien los muros o cercas no son una restriccion, a Cristo el monarca quien camina por puertas y comparte pan con toda gente. Cuando los politicos tratan de usar la policia de migracion, ICE, para controlar y encarcelar, es bueno recordar a las mariposas monarcas, que se juntan para mantenerse calientes hasta el momento de migrar de nuevo.

 

We who serve Christ the monarch need not be bound by fear. When our allegiance is to Christ the monarch, we work together across borders and walls. We cluster with our neighbors and friends, our families and siblings to warm and protect each other.

Nosotros quienes servimos a Cristo el monarca no deberiamos ser atados al temor. Cuando nuestra lealtad es a Cristo el monarca, trabajamos juntos cruzando muros y fronteras. Nos acercamos con nuestros vecinos y amigos, nuestras familias y parientes, para mantenernos calientes y protegernos.

 

We here at Hyattsville Mennonite are grateful to be clustering with you, our friends and siblings from San Mateo/St Matthew. Our lives are enriched and our faith deepened when we live together in the reign of Christ. We thank God for the opportunity to live into the reign of Christ with you, where there are no national borders or denominational borders and the walls of injustice will crumble.

Nosotros en Hyattsville Mennonite estamos muy agradecidos de acercarnos con ustedes, nuestros amigos y familiares de San Mateo. Nuestras vidas son enriquecidas y nuestra fe hecha mas profunda cuando vivimos juntos en el Reino de Cristo. Agradecemos a Dios para la oportunidad para vivir en y hacer vivo el Reino de Cristo con ustedes, donde no hay fronteras nacionales ni fronteras denominacionales y los muros de la injusticia se caeran.

 

May it be so.  Que asi sea.